Translation of "help me god" in Italian

Translations:

giuro su dio

How to use "help me god" in sentences:

I do solemnly declare that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me, God.
Dichiaro solennemente che la testimonianza che forniro' sara' veritiera, affermero' solo la verita', nient'altro che la verita'. Che Dio mi sia testimone.
I will truly and honestly conduct myself in the practice of my profession to the best of my skill and ability, so help me God.
nella pratica della mia professione al meglio della mia abilità e capacità, che Dio mi aiuti.
Richard, so help me God, you will be sweet to this girl... and make this a memorable day for her.
Richard, per l'amor di Dio, sii carino con questa ragazza... Fa che sia una giornata memorabile per lei.
If you tell anyone at the office, so help me God....
Se lo dici a qualcuno in ufficio, ti giuro su Dio...
So help me God, I'll kill you.
Giuro su Dio che ti uccido.
That's the only two things get him off the fucking boat, so help me God.
Sono le uniche due cose che lo faranno scendere da quella cazzo di barca, mi e' testimone Dio.
Allison, if you and Mike are fucking with me, so help me, God.
Allison, se tu e Mike mi state facendo uno scherzo, Dio ve ne liberi.
I suppose the whole truth, nothing but the truth, so help me God, part of the situation is, is that I've met someone else.
Beh, diciamo che la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità è che ho incontrato un'altra!
I didn't want to believe it either, Mike, but it's the truth, so help me God.
Non ci volevo credere neanche io Mike, ma è la verità, che dio mi aiuti.
So help me God, I've had it!
Che Dio mi aiuti, ci riuscirò!
So help me God, that's exactly what this feels like.
Quindi, che Dio mi aiuti, e' proprio questa sensazione.
You either tell me where that canister is, or so help me God, I will lay you down right here right now
O mi dici dov'e' la bombola, o giuro su Dio che ti faccio secco qui e subito.
Tell me now, or so help me God, I will make it my mission in life to not only destroy your careers, but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to.
Rispondetemi subito... altrimenti, che Dio mi aiuti, lo scopo della mia vita diventera' non solo distruggere le vostre carriere, ma di cancellare tutte le speranze e le felicita' che riuscirete ad ottenere.
Turn your emotions back on right now, Elena, or so help me, God, I will give you something to be sad about.
Riaccendi subito le tue emozioni, Elena, o giuro su Dio, che ti daro' io qualcosa per cui essere triste.
But if you ever, ever threaten my daughter ever again, so help me God, I will bury you in your own backyard and never think about you again.
Ma se metti di nuovo in pericolo mia figlia, Dio mi aiuti, ti seppellirò nel tuo giardino e non penserò mai più a te.
And will, to the best of my ability, preserve, protect, and defend the Constitution of the United States, so help me God.
"E di preservare, proteggere e difendere al meglio delle mie capacità la Costituzione degli Stati Uniti. Dio mi aiuti."
So help me God, if you ruin this day for these people, I'm gonna...
Che Dio mi aiuti... se rovini questa giornata a queste persone, io... Che fai?
get your act together or, so help me god, you won't live to see retirement!
Vedi di darti una regolata, o giuro su Dio, non vivrai abbastanza per andare in pensione.
and the orders of the officers appointed over me according to regulations and the Uniform Code of Military Justice, so help me, God.
{\shy;an8}18 mesi dopo e agli ordini degli ufficiali nominati sopra di me, secondo le regolamenti delle Forze Armate, con l'aiuto di Dio.
And then, so help me God, you're all gone.
E poi, che Dio mi aiuti, Siete tutti andati.
I swear on my life I won't ever place my own needs above those of this sacred Order, so help me God.
Giuro sulla mia vita che non metterò mai i miei bisogni personali davanti a quelli del sacro Ordine, nel nome del Signore.
So help me God, I will.
Quindi, che Dio mi assista, lo faro'.
You so much as lay one finger on anyone inside that hall, and so help me God, I'll break your bloody arms and legs for you.
Se qualcuno di voi si azzarda a toccarli anche solo con un dito che Dio mi aiuti, cazzo vi romperò le braccia e le gambe.
You will get him out... or so help me, God.
Tu lo tirerai fuori... o che Dio mi aiuti.
So help me God, Marcel, if you don't call me back with an update, I will kill you myself.
Giuro su Dio, Marcel, se non mi richiami per aggiornarmi, ti uccidero' io stessa.
So help me God, if you say the people have a right to decide...
Allora che Dio mi aiuti. Se dici che la gente ha il diritto
I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God.
Giuro di dire la verita', tutta la verita' niente altro che la verita'. E che Dio mi aiuti.
We have found you the best spinal rehab specialist in California, and he's gonna do everything he can, so help me God, to get you out of this damn chair.
Ti abbiamo trovato il miglior specialista in riabilitazione spinale della California, e fara' tutto il possibile, te lo giuro su Dio, per farti scendere da quella sedia.
Oh, you better have not hit my son, Andy, so help me God.
Sara' meglio che tu non abbia picchiato mio figlio, Andy, che dio mi aiuti.
Tell me his name, or so help me God, I'll blow us both to hell.
Mi dica il suo nome o, che Dio mi aiuti, mando entrambi all'inferno.
And if you do anything between now and tomorrow other than confront Harvey face-to-face, so help me God, you will not have a secretary in the morning.
E se tra ora e domani fai qualcosa di più che parlarne faccia a faccia con Harvey, Dio mi è testimone, domattina non avrai più una segretaria.
I do, so help me God.
Lo giuro, e che Dio mi assista.
Or so help me God, I will turn you into a vampire and I will watch you hate yourself more than you already do.
E ti guardero' mentre ti odi piu' di quanto tu non faccia gia'.
I'll cut your tongue out, so help me God!
Vi strappero' la lingua, che Dio mi aiuti!
So help me God, you don't tell me, you will be out on your ass so fast.
Se non me lo dici ti caccio fuori a calci in culo, quant'e' vero Dio.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help me God.
Giuro di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita' che Dio mi aiuti.
So help me God, if it is true, and my brother is involved in drugs, you shall never have the name Alvarez!
Mi aiuti il Signore, se e' vero e mio fratello spaccia droga, Lei non prendera' mai il cognome Alvarez!
Stark, so help me God, if you make one more wisecrack...
Stark, un'altra battutaccia e ti giuro... Minaccia verbale!
I swear to this, my word, so help me God!
Ti do la mia parola, quindi Dio aiutami!
4.7115440368652s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?